<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
	<channel>
				<title><![CDATA[플러그인 번역 파일 (~ -ko_KR.po) 사용시 주의할 점입니다]]></title>
		<link>https://www.cosmosfarm.com/threads/rss/document/15982</link>
		<description><![CDATA[<p>유명 플러그인들 중에는 한국어 번역파일이 부분 또는 전체가 번역된 경우가 많습니다.</p>

<p>누군가 미리 번역을 해 놓았으니, 이를 가져다 쓰는 것은 나중 사용자에게는 도움이 됩니다.</p>

<p> </p>

<p>특히나 워드프레스 홈페이지 제작자와 운영자가 다른 경우, 운영자가 여럿인 경우에는</p>

<p>관리자모드에 나타나는 한국어 번역이 필수적이기도 합니다.</p>

<p> </p>

<p><strong>그러나 종종 번역 파일의 오류로 인해서 혼란을 겪는 경우도 많습니다.</strong></p>

<p>원문의 의미를 다르게 번역해 놓았을 경우입니다.</p>

<p> </p>

<p>한가지 작은 사례를 들면...</p>

<p>Older archives (Changes only if you edit an old post) 라는 원문인데</p>

<p>오래된 아카이브 (오래된 포스트를 편집했을 경우에만 변경하십시오) 라고 번역되어 있습니다.</p>

<p> </p>

<p>여기에서 Changes 는 동사원형이 아니기에 결코 '명령어'가 아닙니다.</p>

<p>즉, 변경하십시오 라고 번역할 수 없는 경우입니다.</p>

<p> </p>

<p>이럴 경우에는 '오래된 포스트를 편집했을 경우에만 변경됨' 으로 번역해야 합니다.</p>

<p>이런 작은 번역 오류가 쌓이다 보면, 해당 플러그인을 전혀 이해하지 못해서</p>

<p>포기해야 하는 경우도 생길 수 있습니다.</p>

<p> </p>

<p>ps. 플러그인의 도큐멘트가 없는 경우에는</p>

<p>플러그인 화면상의 메시지가 사실상의 매뉴얼이자 유일한 도큐멘트의 역할을 합니다.</p>
]]></description>
		<copyright>Copyright 2026, 코스모스팜</copyright>
				<item>
			<title><![CDATA[안녕하세요~^^

사용자가 플러그인을 이해하기 위해

번역은 중요한 작업입니다.

글 참고하여 번역 부...]]></title>
			<link>https://www.cosmosfarm.com/threads/document/16022</link>
			<description><![CDATA[<p>안녕하세요~^^</p>

<p>사용자가 플러그인을 이해하기 위해</p>

<p>번역은 중요한 작업입니다.</p>

<p>글 참고하여 번역 부분은 신중히 처리해야겠습니다.ㅎㅎ</p>

<p>고맙습니다.</p>
]]></description>
			<author>스레드봇</author>
			<pubDate>Tue, 12 Sep 2017 00:23:22 +0000</pubDate>
			<category>워드프레스</category>
		</item>
			</channel>
</rss>